خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو
پارسی ریدر‘ متن خوانی فارسی برای نابینایان‘ که هنوز جای کار دارد…

درود به همه دوستان عزیز و دشمنان احتمالی.

فرصتی فراهم شد که من پارسی ریدر را آزمایش کنم و از نزدیک با نقاط ضعف و قوت آن آشنا شوم. خوب است شما را نیز با خصوصیات این نرم افزار آشنا کنم. قبل از هر چیز از کسی که این فرصت را برای من به وجود آورد, کمال تشکر را دارم ولی به دلیل اینکه شاید ایشان از منتشر شدن نامشان رضایت نداشته باشند, اسمشان را ذکر نمی کنم.

و اما نرم افزار پارسی ریدر:

پارسی ریدر یا پارسی خوان یا نرم افزار فارسی خوان دستیار جاز, که خیلی ها آن را با عنوان نرم افزار نور محمد می شناسند, برنامه ای کمکی و کاربردی برای کمک به جاز, جهت خواندن متون فارسی است.

این نرم افزار, خروجی های جاز را کنترل می کند و چنانچه متنی فارسی به تورش بخورد, آن متن را می خواند.

توجه:

انتشار این نکات از طرف من, مجتبی خادمی, نویسنده این وبلاگ, به هیچ وجه نشان موافقت یا مخالفت این جانب با هیچ شخص حقیقی یا حقوقی یا محصول ایشان نمی باشد. بدیهیست این نکات, فقط جنبه آموزشی دارد. هر گونه برداشت شخصی, استفاده یا ضرر احتمالی شما از این نکات, بر عهده شماست.

نگاهی اجمالی به نرم افزار پارسی ریدر در ده نکته:

اول اینکه وقتی متن خوان با صدای الکوونس فعال باشد, فرمان مهم و کاربردی اینسرت و جهتنمای پایین که برای خواندن کل متن از آن استفاده می شود, در متون فارسی از کار می افتد.

دوم اینکه وقتی صدای طبیعی با کلید های کنترل و اف هشت فعال شود, سرعت پاسخگویی جاز کاهش مییابد و علاوه بر این, لیست لینک ها در اینترنت اکسپلورر با صدای الکوونس خوانده می شود.

سوم اینکه در اینترنت اکسپلرور هشت, وقتی با حرف اِیچ بر روی سر تیتر ها حرکت کنیم, خروجی ها اشتباه خوانده می شوند.

چهارم اینکه مانند همه صفحه خوان های فارسی, پارسی ریدر نیز ضعف نداشتن بانکی از کلمات شکسته را با خود یدک می کشد.

پنجم اینکه وقتی با کلید های مربوط به خواندن متن در ورد 2003 مشغول خواندن هستیم, خروجی ها اشتباه خوانده می شوند.

ششم اینکه پارسی ریدر تنها صفحه خوانی است که با جاز 12 به بعد کار می کند و این یک مزیت محسوب می شود و خوب طبیعتاً قابل قدر دانیست.

هفتم اینکه قابلیت تبدیل متن به یک پرونده صوتی در لحظه از ویژگی های منحصر به فرد پارسی ریدر است که در حال حاضر در هیچ صفحه خوانی به جز آریانا تعبیه نشده است. البته در صفحه خوان آریانا برای تبدیل متون به صوت, باید مراحل دشواری پشت سر گذاشته شود که پارسی خوان از این مشکل رنج نمی برد.

هشتم اینکه وقتی در ورد 2003 بخشی از متن انتخاب شود, پارسی خوان در گفتن خروجی صحیح به کاربر با مشکل روبرو است.

نهم اینکه هماهنگ نبودن صدای انسانی با موتور انگلیسی خوان جاز, اطمینان, بازده و کاربرد پارسی ریدر را تحت تاثیر قرار داده است.

دهم اینکه در صورت آشنا بودن کاربر با صدای الکوونس, کار با پارسی ریدر سرعت حرکت در متون فارسی و انگلیسی را به طرز چشمگیری بهبود می بخشد, ولی این امریست نسبی.

در پایان از کاربران این نرم افزار و کسانی که نظری در این مورد دارند دعوت می کنم با گذاشتن نظر یا با پست الکترونیک, خوانندگان این وبلاگ را از نظراتشان آگاه سازند.

دیدگاهتان را بنویسید