تبديل متون اسكن شده و تصاوير حاوي متن به متن قابل خواندن با OCR آنلاين RoboBraille

درود بر همه

آن‌هايي كه با متون انگليسي يا هر زبان زنده‌ي ديگري سر و كار دارند احتمالا تا به حال از OCR براي مقاصد خود استفاده نموده اند.
دو نرم‌افزاري كه بهترين بازدهي را دارند مسلما Kurzweil و Openbook هستند. اما شايد موقعيتي پيش بيايد كه شما به اين نرم‌افزار‌ها براي Recognize كردن متون اسكن شده يا تصاوير حاوي متن دست‌رسي نداشته باشيد.
اينجاست كه اگر اينترنت در اختيار شما باشد سايت RoboBraille به كمكتان مي‌آيد. اين سايت فايل شما را با فرمت‌هاي مختلف عكس يا كتب الكترونيكي تحويل مي‌گيرد و به صورت متن در قالب‌هاي مختلفي كه شما انتخاب مي‌كنيد تحويلتان مي‌دهد. حتي امكان تبديل فايل شما را به mp3 نيز دارد و البته مي‌تواند فايل شما را به فايل بريل هم تبديل كند.
حد اكثر حجم فايلي كه آپلود مي‌كنيد ۳۰ مگا‌بايت است. با تستي كه انجام دادم كيفيت خوبي را مشاهده نمودم هرچند به خوبي Kurzweil نبود. ولي در شرايطي مي‌تواند كمك بزرگي براي ما باشد. فكر مي‌كنم به جز انگليسي از ۸ زبان ديگر هم پشتيباني مي‌كند.
مراحل كار بسيار ساده است و نيازي به توضيح نمي‌بينم. آدرس سايت www.RoboBraille.org است.

وقت خوش.

درباره میثم امینی

میثم امینی، متولد ۱۴ مهر ۱۳۷۱ در اصفهان هستم. نابینای مطلق و کمشنوا هستم. دوره‌ی ابتدایی و دو سال نخستین راهنمایی را در مجتمع آموزشی نابینایان ابابصیر گذراندم. بقیه‌ی تحصیلم در مدارس عادی گذشت. در حال حاضر در دانشگاه پیام نور خوراسکان در رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی مشغول به تحصیل هستم. غرب زده، غیر مذهبی و نسبتا بی‌اعتنا به مسائل سیاسی هستم. نژاد‌پرست، سکسیست و متعصب نیستم و همه را بی توجه به ملیت، نژاد، جنسیت و مذهب (یا عدم وجود آن) مساوی می‌دانم. ارتباط با من: فیسبوک (وبسایت اصلی): https://www.facebook.com/meisamamini21 فیسبوک (موبایل): https://m.facebook.com/meisamamini21 تویتر: @MAmini ایمیل: MeisamAmini21@gmail.com
این نوشته در معرفی ابزار ارسال و , , , , , , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

8 پاسخ به تبديل متون اسكن شده و تصاوير حاوي متن به متن قابل خواندن با OCR آنلاين RoboBraille

  1. 1
    سجاد آریان‌فر says:

    ممنون از لطفت.

  2. 2
    ghanbar says:

    درود بر میثم عزیز
    همچون گذشته عالی بود عالی دستتان درد نکند
    ای کاش مستقیما می نوشتی که از فارسی پشتیبانی می کند یا نه که معلوم است ن——ه
    منتظر اخبار ونرمافزار های دیگری از سوی شما هستم

    • 2.1
      میثم امینی says:

      درود بر شما قنبر عزيز
      مسلما اگه پشتيباني مي‌كرد توي عنوان مطلب مي‌نوشتم چون خيلي مهم هست. زبان فارسي مثل بچه يتيم ميمونه! هيچكي دوستش نداره، هيچكي!
      موفق باشيد.

  3. 3
    مسعود says:

    sal aam, mess leh hammee sheh fo gho la deh bood.
    Beh ka reh mann khey lee mee aad.
    Raass tee ha la keh ghaor aar shoad beesh taor een ja ba shee pass saay teh kho det chee mee sheh?
    Pee roozz baashhee.

    • 3.1
      میثم امینی says:

      درود بر تو مسعود جان
      اون كه پكيد! كلا ديگه هم بازش نمي‌كنم. فقط مطالب شخصي كه جنبه‌ي عمومي دارن رو توي سايت شخصيم يعني http://www.MeysamAmini.com مي‌نويسم. كه البته فعلا فرصت همچين كاري رو ندارم.
      واقعا در مورد نابينا‌ها فكر مي‌كنم اگه با هم كار كنيم خيلي بهتر از اينه كه هر كدوم يه گوشه يه بلاگ بزنيم.
      موفق باشي.

  4. 4
    چه اهمیتی دارد! says:

    dorood meysam aziz mersi kheyli poste khobi hast….rasti zaban farsi yatim hast chon kasi hemayatesh nemikoneh,,,,yek chiz migam to khod hadis mofasal bekhan az in mojmall…..
    shomaha hame midunid ke movlana dar balkh be donya umad va dar qoniye fovt kard…dar taqvim jahani yek ruz be nam movlana hast hala afqanestan va torkiye sar movlana daeva darand ke maleh mast….hich kas nemigeh aqa jan movlana farsi shear migoft!jozv farhangeh iran hast hame uno yek shaereh irani midunand..vali alan dar iran kasi nemigeh movlanay ham dashtim!

    rasti in harfeto kamel qabul darim khobe ke hame be ham haminja komak konim vali jedan vaseh saytet delam sokht….

    • 4.1
      میثم امینی says:

      درود بي‌پايان به تو چه اهميتي داره‌ي عزيز. كلي خوشحالم اينجا هر از گاهي نظر مي‌دي. واقعا هم نظرات خوبي مي‌دي مثل اون‌هايي كه توي سايت خودم مي‌دادي.
      آره كاملا باهات موافقم. حمايت از زبان فارسي متاسفانه صفر هست. حمايت دولتي كه نيست و مردم هم به خاطر همين نبود حمايت كم كم به زبان‌هاي غربي مثل انگليسي رو ميارن. از فرهنگمون هم نگو كه دلم خونه! هر روز يه كشور يه ادعايي مي‌كنه و يكي از مفاخر يا آثار فرهنگي ما رو مي‌دزده و دولت احمق ما هم مثل مجسمه نگاه مي‌كنه.
      تارمون رو كه جمهوري آذربايجان دزديد مولانا رو هم كه خودت گفتي. من به دولت خدمت‌گذار پيشنهاد مي‌كنم كه سفراي كشور‌هاي همسايه رو دعوت كنن و همه‌ي مفاخر و شخصيت‌هاي با ارزش تاريخي و آثار فرهنگيمون رو در كمال عدالت بينشون تقسيم كنن كه خدايي نكرده دعواشون نشه!!!
      يه دليل ديگه هم كه براي يتيم بودن زبان فارسي به ذهنم مي‌رسه اينه كه تقريبا فقط ايران زبانش فارسي هست. درسته كه افغانستان و تاجيكستان هم حد اقل قسمتيشون فارسي زبان هستند اما اولا فارسيشون با ما خيلي فرق داره و ثانيا تاجيكستان خطش سريليك و لاتين هست و ما هنوز چسبيديم به اين خط چلاق عربي.
      مثلا من كلي گشتم تا حد اقل يه سايت افغاني يا تاجيك پيدا كنم ببينم چطوره ولي واقعا چيز خاصي پيدا نكردم. همونطور كه يه بار توي سايت خودم گفتم من فكر مي‌كنم يه قدم بزرگ براي حفظ زبان فارسي از نابودي لاتين كردن خط هست كه مي‌دونم خيلي‌ها باهاش مخالفن ولي من مطمئن هستم چنين كاري به ضرر زبان فارسي نيست.
      در مورد سايتم خودم دلم بيشتر از هر كس ديگه‌اي واسش سوخت آخه حاصل بيش از دو سال كار بود و كلي ياد‌داشت كه برام خاطره‌انگيز بودن. ولي چه مي‌شه كرد؟ كاريه كه شده.
      چقدر نوشتم! موفق باشي. بدرود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *