خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو
تبدیل متون اسکن شده و تصاویر حاوی متن به متن قابل خواندن با OCR آنلاین RoboBraille

درود بر همه

آن‌هایی که با متون انگلیسی یا هر زبان زنده‌ی دیگری سر و کار دارند احتمالا تا به حال از OCR برای مقاصد خود استفاده نموده اند.
دو نرم‌افزاری که بهترین بازدهی را دارند مسلما Kurzweil و Openbook هستند. اما شاید موقعیتی پیش بیاید که شما به این نرم‌افزار‌ها برای Recognize کردن متون اسکن شده یا تصاویر حاوی متن دست‌رسی نداشته باشید.
اینجاست که اگر اینترنت در اختیار شما باشد سایت RoboBraille به کمکتان می‌آید. این سایت فایل شما را با فرمت‌های مختلف عکس یا کتب الکترونیکی تحویل می‌گیرد و به صورت متن در قالب‌های مختلفی که شما انتخاب می‌کنید تحویلتان می‌دهد. حتی امکان تبدیل فایل شما را به mp3 نیز دارد و البته می‌تواند فایل شما را به فایل بریل هم تبدیل کند.
حد اکثر حجم فایلی که آپلود می‌کنید 30 مگا‌بایت است. با تستی که انجام دادم کیفیت خوبی را مشاهده نمودم هرچند به خوبی Kurzweil نبود. ولی در شرایطی می‌تواند کمک بزرگی برای ما باشد. فکر می‌کنم به جز انگلیسی از 8 زبان دیگر هم پشتیبانی می‌کند.
مراحل کار بسیار ساده است و نیازی به توضیح نمی‌بینم. آدرس سایت www.RoboBraille.org است.

وقت خوش.

۸ دیدگاه دربارهٔ «تبدیل متون اسکن شده و تصاویر حاوی متن به متن قابل خواندن با OCR آنلاین RoboBraille»

درود بر تو مسعود جان
اون که پکید! کلا دیگه هم بازش نمی‌کنم. فقط مطالب شخصی که جنبه‌ی عمومی دارن رو توی سایت شخصیم یعنی http://www.MeysamAmini.com می‌نویسم. که البته فعلا فرصت همچین کاری رو ندارم.
واقعا در مورد نابینا‌ها فکر می‌کنم اگه با هم کار کنیم خیلی بهتر از اینه که هر کدوم یه گوشه یه بلاگ بزنیم.
موفق باشی.

dorood meysam aziz mersi kheyli poste khobi hast….rasti zaban farsi yatim hast chon kasi hemayatesh nemikoneh,,,,yek chiz migam to khod hadis mofasal bekhan az in mojmall…..
shomaha hame midunid ke movlana dar balkh be donya umad va dar qoniye fovt kard…dar taqvim jahani yek ruz be nam movlana hast hala afqanestan va torkiye sar movlana daeva darand ke maleh mast….hich kas nemigeh aqa jan movlana farsi shear migoft!jozv farhangeh iran hast hame uno yek shaereh irani midunand..vali alan dar iran kasi nemigeh movlanay ham dashtim!

rasti in harfeto kamel qabul darim khobe ke hame be ham haminja komak konim vali jedan vaseh saytet delam sokht….

درود بی‌پایان به تو چه اهمیتی داره‌ی عزیز. کلی خوشحالم اینجا هر از گاهی نظر می‌دی. واقعا هم نظرات خوبی می‌دی مثل اون‌هایی که توی سایت خودم می‌دادی.
آره کاملا باهات موافقم. حمایت از زبان فارسی متاسفانه صفر هست. حمایت دولتی که نیست و مردم هم به خاطر همین نبود حمایت کم کم به زبان‌های غربی مثل انگلیسی رو میارن. از فرهنگمون هم نگو که دلم خونه! هر روز یه کشور یه ادعایی می‌کنه و یکی از مفاخر یا آثار فرهنگی ما رو می‌دزده و دولت احمق ما هم مثل مجسمه نگاه می‌کنه.
تارمون رو که جمهوری آذربایجان دزدید مولانا رو هم که خودت گفتی. من به دولت خدمت‌گذار پیشنهاد می‌کنم که سفرای کشور‌های همسایه رو دعوت کنن و همه‌ی مفاخر و شخصیت‌های با ارزش تاریخی و آثار فرهنگیمون رو در کمال عدالت بینشون تقسیم کنن که خدایی نکرده دعواشون نشه!!!
یه دلیل دیگه هم که برای یتیم بودن زبان فارسی به ذهنم می‌رسه اینه که تقریبا فقط ایران زبانش فارسی هست. درسته که افغانستان و تاجیکستان هم حد اقل قسمتیشون فارسی زبان هستند اما اولا فارسیشون با ما خیلی فرق داره و ثانیا تاجیکستان خطش سریلیک و لاتین هست و ما هنوز چسبیدیم به این خط چلاق عربی.
مثلا من کلی گشتم تا حد اقل یه سایت افغانی یا تاجیک پیدا کنم ببینم چطوره ولی واقعا چیز خاصی پیدا نکردم. همونطور که یه بار توی سایت خودم گفتم من فکر می‌کنم یه قدم بزرگ برای حفظ زبان فارسی از نابودی لاتین کردن خط هست که می‌دونم خیلی‌ها باهاش مخالفن ولی من مطمئن هستم چنین کاری به ضرر زبان فارسی نیست.
در مورد سایتم خودم دلم بیشتر از هر کس دیگه‌ای واسش سوخت آخه حاصل بیش از دو سال کار بود و کلی یاد‌داشت که برام خاطره‌انگیز بودن. ولی چه می‌شه کرد؟ کاریه که شده.
چقدر نوشتم! موفق باشی. بدرود.

پاسخ دادن به ghanbar لغو پاسخ