کتاب صوتي آزادي يا مرگ. نوشته نيکوس کازانتزاکيس. ترجمه محمد قاضي. کتابخانه فاطمه زهراي شهرداري اصفهان

آزادي يا مرگ
نيکوس کازانتزاکيس
ترجمه محمد قاضي
انتشارات خوارزمي, سال 1356
736 صفحه.
حجم فايل فشرده شده 409 مگابايت.
آزادی یا مرگ [O Kapetan Michalis]. رمانی از نیکوس کازانتزاکیس (1) (1883-1957)، نویسنده یونانی، که در 1950 با عنوان اصلی کاپیتان میخالیس نوشته و در 1953 در آتن منتشر شد. در این کتاب که قهرمان اصلی آن کاپیتان یا پهلوان میخالیس (2) است، و این مرد از بسیاری جهات پدر خود نویسنده را به یاد می‌آورد، خیالبافی افسانه‌وار و سرگذشت واقعی پی در پی به هم می‌آمیزند. نویسنده در فصلهای اول کتاب دیگرش با عنوان نامه به ال گرکو نیز چهره این مرد عبوس، ساکت، خشن و سازش‌ناپذیر را، که حتی ترس و وحشت را در میان خانواده خود حکمفرما می‌ساخت، مجسم کرده است. در کتاب آزادی یا مرگ که در آن داستان دو شورش جزیره کِرت را _در سالهای 1889 و 1897 بر ضد ترکان عثمانی_ یکجا به هم درآمیخته است، پهلوان میخالیس به عنوان مظهر شورش و قیام در برابر آنچه انسان را زجر داده و زندگی او را به صورت سرنوشتی ساده و بی‌اهمیت درمي آورد؛ نمودار می‌شود. در این داستان، نیروی اشغالگر، زن و حتی خانواده هرکدام مانع آدمی در راه نیل به آزادی هستند. از این رو، پس از کشتاری که ترکان از مسیحیان شهر کاندی (3) در کِرت می‌کنند، پهلوان میخالیس یکی از نخستین کسانی است که راه مبارزه مخفی را در پیش می‌گیرد، در اطراف این قهرمان، جمعی از کرتیان، مرکّب از جنگجویان و مبارزان شرکت کننده در شورشهای مختلف، راهزنان، دزدان دریایی، چوپانان، دهقانان و رؤسای خانواده هستند که همگی حقیقتی ساده و کلی را شعار خود کرده‌اند و آن این است: به هیچ قیمتی نباید به آنچه شأن و شرف آدمی را پایین می‌آورد تسلیم شد، بلکه باید مبارزه کرد و برای آزادی زنده بود و مُرد. در این جهان که آداب و رسوم کهن بر آن حکمفرماست، بزرگمردی همواره دوش به دوش شجاعت روان است. سیفاکاس پیر، پدربزرگ پهلوان میخالیس، مظهر آن دنیای کهن است. مردی است با فضایل و ملکات استوار که در او جوانمردی گویی جزء جدایی‌ناپذیر خشونت و شجاعت است. این کتاب،‌که برای نویسنده بازگشتی به سالهای کودکی بود، در مورد شورش کرتیان بر ترکان عثمانی، بیان‌کننده حکمتی است که نویسنده قبلاً در 1927 در نخستین اثرش با عنوان ریاضت وصف کرده بود، و آن این است: فضیلت مبارزه کردن برای آزادی والاست، چندان که خود آزاد بودن نیست.
ترجمه اين رمان تاريخي جزو بهترین آثار محمد قاضی, مترجم نامدار معاصر است و براي علاقه مندان به درست نويسي فارسي سرمشق سودمندي به دست مي دهد. توصيف هاي داستان نيز حتي در مواردي که طولاني به نظر مي رسد, موشکافانه و غير کليشه اي و خلاق است.
یک نکته جالب ديگر اين است که بيشتر شخصيت هاي داستان راجع به بود و نبود خدا دغدغه فکري دارند و خصوصا وقتي مي بینند براي ايستادگي در برابر ستم ترکان عثماني از جانب خداوند که آن همه به درگاهش دعا و قرباني روانه مي کنند, مددي نمي رسد, خاطرشان پريشانتر مي شود. اين است که گاهي با او قهر مي کنند, گاهي دوباره بر سر مهر مي آيند و زماني هم بلاها را تاوان گناهان خويش به حساب مي آورند. نويسنده اين نوسان را فوق العاده زيبا تشريح مي کند و جالب اينکه خواننده نمي تواند يک موضع عقيدتي خاص را به خود او نسبت دهد.
نقش مسيحيت در فرهنگ عامه کِرت و تأثير آن در اميدوار نگه داشتن مردم موضوع ديگري است که نويسنده مي کوشد در جای جای اثرش بر آن تأکید ورزد.
اولين فصل کتاب را مي توانيد از
اینجا
با حجم 17 مگابايت دانلود کنيد.
کل کتاب هم با حجم 409 مگابایت از
این لینک
قابل دریافت است.
اگر مايليد از ضبط کتب گويا حمايت کنید از طریق این شماره کارت می توانید اقدام فرمایید: 6037694037855131. بانک صادرات. به نام سعيد عابدي.
با ما در تماس باشید: frz.ketab@gmail.com
تلفن: 03133373136
نشانی: اصفهان- خیابان فروغی- کوچه 32- جنب بانک صادرات- کتابخانه حضرت فاطمه زهرا (س)

درباره سعید عابدی

در خميني شهر اصفهان به دنيا آمده ام، اول مرداد 59. به گمانم فقط همين يك كار را اول وقت انجام داده باشم. نابينا و كمشنوا هستم. دوره ابتدايي ام در ابابصير گذشت و راهنمايي و دبيرستان را بين بچه هاي محل خودمان بودم در مدرسه هاي پرجمعيت تلفيقي. سال 79 رفتم دانشگاه اصفهان و بعد از كلي تغيير رشته كه مجال شرحش اينجا نيست، عاقبت ليسانس حقوق گرفتم. بعد مثل خيلي ديگر از همسن و سال هايم فكر كردم جايي خبري هست و لذا يك فوق ليسانس هم گرفتم در گرايش حقوق عمومي از دانشگاه شهيد بهشتي. چند سال بعدي را اول به تقلاي بيحاصل براي قبولي در دوره دكتري گذراندم و بعدش كه ديدم اين دروازه باز شدني نيست، افتادم دنبال كار. بالاخره شدم كتابدار بخش گوياي كتابخانه فاطمه زهراي شهرداري اصفهان. تناسب رشته و شغل را ملتفت هستيد؟ ولي جاي شما خالي، بينهايت راضي ام الحمد لله. در زندگي ام فعلا چيز ديگري كه ارزش نوشتن و خواندن داشته باشد هم نمي آيد. اگر اتفاق تازه اي افتاد شما را هم خبردار مي كنم.
این نوشته در داستان و حکایت, صوتی, کتاب, کتاب صوتی ارسال و , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

6 Responses to کتاب صوتي آزادي يا مرگ. نوشته نيکوس کازانتزاکيس. ترجمه محمد قاضي. کتابخانه فاطمه زهراي شهرداري اصفهان

  1. 1
    بانو says:

    سلام آقاي عابدي ممنون از بابت همه زحماتتون
    امكانش هست كتاب بعدي كه آپ مي‌كنيد روي محله “يوحانا پاپ مؤنث” باشه؟ اين كتاب رو به چندتا از دوستان معرفي كردم كه مشتاق خوندن شدند و اگه زحمتش رو بكشيد شديييد ممنون ميشيم…..
    هميشه سربلند و پويا باشيد….

  2. 2

    ممنون آقای عابدی به خاطر این کتاب و کتابهای قبلی.
    زنده باشید.

  3. 3
    پریسیما says:

    سلام
    کتاب جالبی به نظر میرسه حتماً میخونمش ممنون

  4. 4

    سلام
    از كتاب هاي خوبي كه براي ما اينجا ميذاريد متشكرم
    موفق باشيد.

  5. 5
    میثم امینی says:

    درود
    از توضیحاتش به نظر جالب می‌رسه. ممنون. خصوصا به خاطر گذاشتن یه فصل به عنوان نمونه.

  6. 6
    محمد says:

    حجم فایل دانلودی 390 مگا هست و اکسترکت نمیشود.

دیدگاهتان را بنویسید