خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو

کتاب صوتی آزادی یا مرگ. نوشته نیکوس کازانتزاکیس. ترجمه محمد قاضی. کتابخانه فاطمه زهرای شهرداری اصفهان

آزادی یا مرگ
نیکوس کازانتزاکیس
ترجمه محمد قاضی
انتشارات خوارزمی, سال 1356
736 صفحه.
حجم فایل فشرده شده 409 مگابایت.
آزادی یا مرگ [O Kapetan Michalis]. رمانی از نیکوس کازانتزاکیس (1) (1883-1957)، نویسنده یونانی، که در 1950 با عنوان اصلی کاپیتان میخالیس نوشته و در 1953 در آتن منتشر شد. در این کتاب که قهرمان اصلی آن کاپیتان یا پهلوان میخالیس (2) است، و این مرد از بسیاری جهات پدر خود نویسنده را به یاد می‌آورد، خیالبافی افسانه‌وار و سرگذشت واقعی پی در پی به هم می‌آمیزند. نویسنده در فصلهای اول کتاب دیگرش با عنوان نامه به ال گرکو نیز چهره این مرد عبوس، ساکت، خشن و سازش‌ناپذیر را، که حتی ترس و وحشت را در میان خانواده خود حکمفرما می‌ساخت، مجسم کرده است. در کتاب آزادی یا مرگ که در آن داستان دو شورش جزیره کِرت را _در سالهای 1889 و 1897 بر ضد ترکان عثمانی_ یکجا به هم درآمیخته است، پهلوان میخالیس به عنوان مظهر شورش و قیام در برابر آنچه انسان را زجر داده و زندگی او را به صورت سرنوشتی ساده و بی‌اهمیت درمی آورد؛ نمودار می‌شود. در این داستان، نیروی اشغالگر، زن و حتی خانواده هرکدام مانع آدمی در راه نیل به آزادی هستند. از این رو، پس از کشتاری که ترکان از مسیحیان شهر کاندی (3) در کِرت می‌کنند، پهلوان میخالیس یکی از نخستین کسانی است که راه مبارزه مخفی را در پیش می‌گیرد، در اطراف این قهرمان، جمعی از کرتیان، مرکّب از جنگجویان و مبارزان شرکت کننده در شورشهای مختلف، راهزنان، دزدان دریایی، چوپانان، دهقانان و رؤسای خانواده هستند که همگی حقیقتی ساده و کلی را شعار خود کرده‌اند و آن این است: به هیچ قیمتی نباید به آنچه شأن و شرف آدمی را پایین می‌آورد تسلیم شد، بلکه باید مبارزه کرد و برای آزادی زنده بود و مُرد. در این جهان که آداب و رسوم کهن بر آن حکمفرماست، بزرگمردی همواره دوش به دوش شجاعت روان است. سیفاکاس پیر، پدربزرگ پهلوان میخالیس، مظهر آن دنیای کهن است. مردی است با فضایل و ملکات استوار که در او جوانمردی گویی جزء جدایی‌ناپذیر خشونت و شجاعت است. این کتاب،‌که برای نویسنده بازگشتی به سالهای کودکی بود، در مورد شورش کرتیان بر ترکان عثمانی، بیان‌کننده حکمتی است که نویسنده قبلاً در 1927 در نخستین اثرش با عنوان ریاضت وصف کرده بود، و آن این است: فضیلت مبارزه کردن برای آزادی والاست، چندان که خود آزاد بودن نیست.
ترجمه این رمان تاریخی جزو بهترین آثار محمد قاضی, مترجم نامدار معاصر است و برای علاقه مندان به درست نویسی فارسی سرمشق سودمندی به دست می دهد. توصیف های داستان نیز حتی در مواردی که طولانی به نظر می رسد, موشکافانه و غیر کلیشه ای و خلاق است.
یک نکته جالب دیگر این است که بیشتر شخصیت های داستان راجع به بود و نبود خدا دغدغه فکری دارند و خصوصا وقتی می بینند برای ایستادگی در برابر ستم ترکان عثمانی از جانب خداوند که آن همه به درگاهش دعا و قربانی روانه می کنند, مددی نمی رسد, خاطرشان پریشانتر می شود. این است که گاهی با او قهر می کنند, گاهی دوباره بر سر مهر می آیند و زمانی هم بلاها را تاوان گناهان خویش به حساب می آورند. نویسنده این نوسان را فوق العاده زیبا تشریح می کند و جالب اینکه خواننده نمی تواند یک موضع عقیدتی خاص را به خود او نسبت دهد.
نقش مسیحیت در فرهنگ عامه کِرت و تأثیر آن در امیدوار نگه داشتن مردم موضوع دیگری است که نویسنده می کوشد در جای جای اثرش بر آن تأکید ورزد.
اولین فصل کتاب را می توانید از
اینجا
با حجم 17 مگابایت دانلود کنید.
کل کتاب هم با حجم 409 مگابایت از
این لینک
قابل دریافت است.
اگر مایلید از ضبط کتب گویا حمایت کنید از طریق این شماره کارت می توانید اقدام فرمایید: 6037694037855131. بانک صادرات. به نام سعید عابدی.
با ما در تماس باشید: frz.ketab@gmail.com
تلفن: 03133373136
نشانی: اصفهان- خیابان فروغی- کوچه 32- جنب بانک صادرات- کتابخانه حضرت فاطمه زهرا (س)