هم محلی، در خصوص نه فقط زبان انگلیسی، بلکه دیگر زبان های خارجی
چقدر دوست داشته ای بتوانی یک متن، یک کلمه، یک جمله، یا یک عبارت را در لحظه ترجمه کنی و چقدر دوست داشتی حتی اگه نتیجه ی کار، ترجمه ی دقیق و درستی هم نباشه، حد اقل مفهوم متن را به شما برسونه؟
چقدر جایی گیر افتادی و اگه فقط میتونستی بفهمی کامپیوتر لعنتیت چه پیامی میده کارت راه می افتاده؟
چقدر توی بازی های نابینایی که ایتالیایی ها و اسپانیایی ها و انگلیسی ها و ژاپنی ها و روس ها نوشتند با پیام هایی مواجه شدی که خواستی در لحظه ترجمه کنی؟
اگه جزو افرادی هستی که معمولا اینترنت دم دستته، من یه پیشنهاد ویژه و کار راه انداز واسه ترجمه ی متون برای شمای نابینا دارم.
نه. نه. با یه دیکشنری تکراری نیومدم. نه. نه. با یک سرویس تکراری ترجمه ی آفلاین یا آنلاین نیومدم. نه. نه. نمیخوام بشینم انگلیسی یادت بدم. من، به شما، افزونه ی ترجمه ی فوری یا اینستنت ترنزلیت از انویدیا رو پیشنهاد می کنم. چرا این افزونه؟ خب واستون میگم:
این افزونه، به شما اجازه میده زبان مبدأ (یعنی زبانی که متن ناشناخته به اون زبان نوشته شده)، و زبان مقصد (زبانی که شما می فهمی و می خواهی متن به اون زبان ترجمه بشه)، توی تنظیماتش مشخص کنی.
این افزونه، برای تمام کار هاش کلید میانبر گذاشته و یک بار که تنظیمش کنی، دیگه هرگز نیاز به رفتن توی منو هاش نداری.
این افزونه، غیر از اینکه سریع کلمه، جمله، عبارت، یا متن شما رو ترجمه می کنه، میتونه اگه ازش بخواهی، ترجمه ای که انجام داده رو توی کلیپبرد کامپیوتر شما کپی کنه تا بعدا هم بتونی ازش استفاده کنی.
این افزونه، از سرویس ترجمه ی یندکس که مال روس هاست استفاده می کنه و محدودیت های سرویس های گوگل رو نداره.
این افزونه، یک کلید میانبر جالب داره که به شما اجازه میده زبان مبدأ و مقصد رو فوری عوض کنی و نیازی نیست برای این کار به منو هاش مراجعه کنی. مثلا اگه زبان مبدأ رو توی تنظیماتش انگلیسی و زبان مقصد رو فارسی گذاشته باشی، فرض کن شما معنی کلمه ی chum رو از انگلیسی به فارسی می خواهی وواست اعلام می کنه. حالا همون لحظه می خواهی خیلی فوری بدونی معنی کلمه ی همخواب در انگلیسی چی میشه. کلید میانبر جابجایی زبان ها یا سوواپ رو می زنی و اینجاست که ترجمه ی شما فارسی به انگلیسی میشه. چه خوب! باز اگه سوواپ رو برای دومین بار فعال کنی، ترجمه برمیگرده به حالت اولیه ی انگلیسی به فارسی. اینقدر که سریع و کار راه اندازه!
این افزونه، میتونه متنی که انتخاب کردی یا متنی که از قبل توی کلیپبرد شما وجود داشته رو ترجمه کنه. مثلا شما داری یه متن انگلیسی میخونی و همون لحظه معنی یه کلمه رو بلد نیستی. سه سوت کلمه ای که معنیشو بلد نیستی انتخابش می کنی و با کلید میانبر کمتر از دو ثانیه ترجمه اش رو دریافت می کنی.
خب؟ اگه مثل خودم مبتدی هستی و آموزش گام به گام می خوایی، من مرحله به مرحله توضیح میدم با هم یاد می گیریم میریم جلو:
- افزونه رو از اینجا دانلود و نصب کن.
- با فشار کلید های insert+n منوی انویدیا رو فعال کن.
- از بخش Preferences >> Instant Translate Settings رو انتخاب کن تا تنظیمات افزونه باز بشه.
- از بخش source language, زبان مبدأ رو انتخاب کن. زبانی که دلت میخواد بتونی متونش رو ترجمه کنی. من زبان انگلیسی رو انتخاب می کنم.
- از بخش target language, زبان مقصد رو انتخاب کن. زبانی که دلت میخواد متون به اون زبان ترجمه بشند. من پرشین رو انتخاب می کنم.
- اگه بخش Copy translation result to clipboard رو علامت بزنی، هر متنی واست ترجمه کنه، توی کلیپبرد هم کپی میشه. من علامت می زنم.
- کار تمومه! کلید enter رو بزن تا تنظیماتت ذخیره بشه.
- حالا برای تست، در حالتی که به اینترنت وصلی، برو یه متن انگلیسی رو از اینترنت یا توی هر محیط متنی باز کن، یه تیکه از متن رو با شیفت و کلید های جهتی انتخاب کن، و با control+c توی کلیپبرد کپی کن.
- یادت باشه همیشه قبل از اینکه هر دستوری به افزونه ی مترجم بدی، اول کلید های “NVDA+Shift+t رو بزن تا مترجم بیدار بشه. بعد از بیدار شدن مترجم:
- اگه حرف t رو بزنی، متنی که در حال حاضر انتخاب شده رو واست ترجمه می کنه.
- اگه شیفت رو به همراه حرف t بزنی، متنی که توی کلیپبرد هست رو ترجمه می کنه.
- اگه حرف s رو بزنی، جای زبان مبدأ و مقصد، عوض میشه.
- اگه حرف a رو بزنی، تنظیمات فعلی رو بهت اطلاع میده.
- اگه حرف c رو بزنی، آخرین نتیجه رو توی کلیپبرد کپی می کنه.
- اگه حرف i رو بزنی، تشخیص میده متنی که انتخاب کردی به چه زبانی نوشته شده.
- اگه حرف h رو بزنی، تمام این دستورات که اینجا خوندی رو به شما یادآوری می کنه.
- بیایید تمرین کنیم:
- وارد سایتnet میشم، چندخط از متن صفحه رو با شیفت و کلید جهتی پایین انتخاب می کنم، مترجم رو با کلید های NVDA+shift+t بیدار می کنم، بلافاصله حرف t رو می زنم، تا ترجمه ی بخشی از صفحه که انتخاب کردم به اطلاعم برسه. شمام این کار رو بکن. تونستی؟ نتیجه رو توی کامنت ها به اطلاعم برسون.
- وارد سایت ir میشم، چند خط از متن صفحه رو با شیفت و کلید جهتی پایین انتخاب می کنم، مترجم رو با کلید های NVDA+shift+t بیدار می کنم، حرف s رو می زنم تا جای زبان مبدأ و مقصد عوض بشه، دوباره مترجم رو با کلید های NVDA+shift+t بیدار می کنم، بلافاصله حرف t رو می زنم، تا ترجمه ی بخشی از صفحه که انتخاب کردم به اطلاعم برسه. سخت یا آسون بود؟ واسه شما شد یا نشد؟
- مترجم رو با کلید های NVDA+shift+t بیدار می کنم، حرف a رو می زنم تا تنظیمات مترجم برام خونده بشه، دوباره مترجم رو با کلید های NVDA+shift+t بیدار می کنم، حالا حرف s رو می زنم تا جای زبان های مبدأ و مقصد که عوض کرده بودم به حالت عادی برگرده. تو چی؟ تو تونستی جای زبونا رو عوض کنی؟
- سوال داری؟ با افزونه مشکل داری؟من تنها زمانی که افزونه رو نصب کنی و طبق مراحل بالا سعی کنی باهاش کار کنی، به سوالاتت توی کامنت های همین پست جواب میدم.
لذت ببر از زندگی!
۷۲ دیدگاه دربارهٔ «آموزش افزونه مترجم فوری: Instant Translate در NVDA»
سلام. مجتبی این افزونه به نظرم خیلی خوبه. حتما دانلودش میکنم. مرسی.
ایول! سلام به خودت. حتما استفاده کن. عالیه
سلام. خیلی ممنون از پستی که گذاشتی! من با این افزونه زیاد کار کردم. خیلی خوبه! راستی مگه این افزونه قرص خواب خورده که هی میزنی توی سرش و بیدارش میکنی؟ مگه کمبود خواب داره؟ راستی مدال نقره مبارکم باشه!
آره. این زود زود میخوابه.
در ضمن، شما همه این افزونه رو بلدید و بوق نمی زنید تا ما هم محلی هاتونم یاد بگیریم؟
خو یکی مثل من شاید بلد نیس. نباید بیایید توی محله بگید همچین چیزی هم کشف شده؟
حتما باید ما از تشنگی بمیریم تا شما صداتون در بیاد؟
خخخ
خوش باشی و سرفراز
من فکر کردم خیلی وقته این افزونه آموزش داده شده؛ به همین دلیل نیومدم آموزش بدم. به هر حال ببخشید!
آها. از اون لحاظ.
خب دفعه ی بعدی منتظر یه سورپرایز ازت میمونم.
سلام! این افزونه جداً کاربردی و کار راه بندازه. متشکرم! مدال نقره هم فراموش نشه. این روزا خیلی گیرم.
به برنز راضی باش
تا اومدم بنویسم نقره شد برنز. باز هم از هیچی بهتره.
بعله
سلام
خیلی عالی بود جدی خیلی دلم میخواست یه همچین چیزی باشه
اصلا فکرش را هم نمیکردم
میرم امتحان میکنم ببینم میتونم یا نه؟
اگر نشد هم میدونم اشکال از خودمه چون خیلی زرنگ نیستم
باز هم تشکر.
اگر نشد، ضعف آموزش منو میرسونه. باهام در ارتباط باشی، نمیذارم یاد نگیری
درود دانلود و امتحان کردم ترجمه انگلیسی به فارسی مثل مترجم گوگل هست. دمت گرم و دستانت پر تایپ بااااااد مجتبی
آره. کارش بد نیس
سلام. داداش مجتبی گل کاشتی ایول. منم لذت بردم از این افزونه. خیلی کار راحتی داشت. شادباشی
چاکرم. خودت بیشتر شاد باشی
دیدی گفتم!
من که نتونستم,
هر کاری کردم نشد که نشد.
حالا شاید از کامنت ها یه چیزایی بفهمم
هر مشکلی بود باهام در میون بذار در خدمتم
درود. میگم چند درصد ترجمه میکنه. متنو میگم. وگرنه که کلمه رو باید خوب ترجمه کنه.
بعدش محاوره هم ترجمه میکنه یا نه فقط رسمی هست؟
حالا از همه ی اینا که بگذریم, یه افزونه بیار که رو خودت نصبش کنی تا زودتر و بیشتر پست آموزشی بذاری.
هر چند افزونه خوبیه و از بابت آموزش هم دمت گرم, ولی من از جاز نمیتونم دل بکَنم, حتی اگه این nvda یه افزونه داشته باشه که کل مشکلات بشریتو کم کنه.
میدونم دارم چرند میگم: میدونم حرف حساب نمیزنم و حرفام هم به درد نمیخورند, ولی خب از یه شِبه آدم قرون وسطایی و غار نشین چه توقعی بیشتر از این میتونی داشته باشی.
تو یه افزونه رو خودت نصب کن که دستور شوما فقط حرف نزن رو روت اجرا کنه اولا.
بعدشم، چرا از من می پرسی که چند درصد ترجمه می کنه و محاوره داره یا نه؟
خودت جربزه نداری امتحان کنی؟
وقت ندارم.
این یکی رو دیگه وقت ندارم.
من خداییش وقت ندارم.
نه. دقت کردی؟
من وقت ندارم.
من اصلا وقت ندارم.
من توی کامنت های یکی از پست های دیگه ام هم بار ها گفتم و تأکید کردم که وقت ندارم!
آقاجان ندارم دیگه!
می فهمی؟
تلمیح به کامنت شماره ی شونصد خودت در گوش کن
سلام مرسی از آموزش
آمدم فقط اعلام حضور کنم
و یک تشکر از شما بابت آموزش داشته باشم
موفق باشید
خیلی رو مخی صادق.
کاش ظرفیتم تموم نشه!
سلام تشکر نصب شد و امتحان کردم درست کار کرد. ممنون.
خواهش. خوشحالم کار راه اندازه
سلام
وااای خیلی به کارم میاومد.
واقعا تشکر
خیلی وقت بود یک آموزش که به درد من بخوره اینجا پیدا نکرده بودم
حواسمم به فرمی که پر کرده بودم هست
درگیریام زیاد بوده ولی فراموش نکردم
هیچ وقت فراموش نکن. خخخ
در خصوص اینکه این آموزش به دردت خورده باید بگم خب من نیازسنجیم خیلی عالیه.
واسه همینه موج نور منو به عنوان تحلیلگر نیاز های آموزشی نابینایان به خدمت گرفت.
سلام مجتبی مرسی بابت معرفی افزونه. برای من توی حالت auto detect کار نکرد ولی خیلی راحته کار باهاش. دمت گرم.
اون حالت رو عمدا توضیح ندادم چون تست کرده بودم خوب نبود. اصلا آزمایشی گذاشتند فکر کنم.
مرسی که هستی محمد جان
سلااااااآآآآآاااااآآآآآااااااآآآآم دااااش مووووجیییی
خوووووبی یا چطوری آیا
داش موجی یه سؤال اگه بخوام خودم یه کلمه به این افزونه بدم یعنی بنویسم و اون بهم ترجمه بده تکلیف چیه و باید چی کار کنم و اگه بخوام یه متن از عربی به فارسی ترجمه کنم باید همین دستور العملی که گفتی رو انجام بدم آیا؟
لذت ببر با رانی پرتغااااالیییی روزت خوش و باااااییییی
کلمه یا متنی که مورد نظرت هست رو توی یه محیط متنی بنویس انتخابش کن و دقیقا مثل متن های انتخاب شده ی دیگه بده واست ترجمه کنه.
محشره.
از همه سَرهه
از این حرفت:
خب؟ اگه مثل خودم مبتدی هستی و آموزش گام به گام می خوایی، من مرحله به مرحله توضیح میدم با هم یاد می گیریم میریم جلو:
خعععلی خندیدم. چقدر تواضع و فروتنی! دوستت داریم مدیر جونی.
تست میکنم امید که جواب بده.
ما بیشتر عمویی
روز مرگ من باشه یه روز ادعا داشته باشم!
با اینکه سر زبون ها افتادم که دارم، ولی جون خودم ندارم.
درود و سپاسِ فراوان به خاطرِ معرفی و آموزشِ این افزونهی مفید… آموزشهای متنی اگر اینگونه دقیق و کامل باشند به نظرم بسیار کارآمدتر از آموزشهای شنیداری خواهند بود… چرا که به عنوانِ مثال برای مراجعه به بخشی از میانهی آموزش میتوان از جستجوی متنی استفاده کرد… شادکام و پیروز باشید…
این که میگید آموزش مثل این کامل باشه نظر لطف شما رو میرسونه. خوش باشید و لذتجو
من به انگلیسی نوشتم:
I am an old user in gooshkon. که عبارت زیر را بهم داد.
من یک کاربر در gooshkon.
یعنی ظاهرا اصلا فعل نداره.ولی خب کاچی بعض هیچیه. حالا کلمه را هم امتحان میکنم. راستی یادتون باشه وقتی دکمه ان وی دی آ یا همون اینسرت و شیفت و تی را میزنید منتظر نباشید که ان وی دی آ حرف بزنه یه الارم کوچولو میده بعد تی رو بزنید پس از چند لحظه با زدن دو الارم نتیجه اعلام میشه که ظاهرا امکان تکرار هم نداره و فقط باید دوباره ان وی دی آ را بزنیم و سی را بزنیم تا کپی بشه. گفتم که به مدیر درس جواب داده باشم.
ما خودمون درس پس میدیم عمو. مرسی بابت تکمیل آموزش. آره دیگه. ترجمه ی ماشینی کاچی بعض هیچیه وگرنه که کلاه ما مترجم ها پس معرکه بود
اینم تغییر زبان که لذت ببر از زندگی را ترجمه کرد.
Enjoy from life!
آره. که دقیقا درست نیست
عالی و کاربردی. یه زمونی ازش استفاده میکردم
بعد با خودت نگفتی ما بلد نیستیم؟
میومدی یادمون میدادی خو!
اونقدر این کارو نکردی که فرشته ای به من الهام هیچی ولش کن بحث در مورد من به الهام و اینا بکشه خوب نیست. همینطوریش بدنومم تو محله! خخخ
خوش باشی.
سلام دمت گررررررررررررررررم باد و خییییییلی ممنووووووووونم از شما
میگم علیرضا؟ این کلماتتو که می کشی، نشونه ی خوشحالیه یا لکنت؟ خدا کنه اولی باشه! خوش بگذره
سلام.
خیلی وقته دارم ازش استفاده میکنم. بعضی زبان ها هالیش نمیشه خخخخخ.
ولی خب خیلی به کارم اومده.
راستی برای اینکه بخواییم دوباره متن ترجمه شده برامون خونده بشه،
۱: این سِرت رو فشار میدیم.
۲: همینطور که این سِرت رو نگهداشتیم، حرف c رو میزنیم.
با این کار، محتوایی که توی کلیپ بُرد هست رو برامون میخونه، و فقط مختص به این یک برنامه نیست.
مُجی جون، یه چند وقتیه توی حوضه ی NVDA پیش رفت های خوبی کردم سوالی داشتی بپرس بهت جواب بدم.
شکلک استاد بودن،
شوخی کردم بااابااا جدی نگیر من که میدونم تو از من استاد تری!
نه؟؟؟ خب من برم که کامنت داره از حدِ معمولِ خودش میگذره.
موفق باشی حححححح.
سلام کمانک
مطمئن باش خارج از شوخی من هرکی هرچی یادم بده بازم کممه.
از یاد گرفتن از تو لذت می برم پس اگه سوالی داشتم مطمئن باش سرت خراب میشم
مرسی بابت تکمیل آموزش
راستی مرسی که در نوشتن اسمم مثل امیر سرمدی عمل نکردی و به جای واو، ُ گذاشتی! خخخ
درود
مرسی از آموزش موجی. 🙂 ولی واسه من که خیلی خوب کار نمیکنه. وقتی ترجمه میکنه افتضاح میکنه و گاهی هم که کلا میگه blank. ولی خوب سرویس روسیه. مثل سرویسهای ایرانی درب و داغونه.
شاد باشی dude.
آره میثم جون. بگیر نگیر داره ولی در کل بد نیست. من خصوصا واس ترجمه ی کلمات ازش استفاده می کنم خوب جواب میده
سلام آقا مجتبی ممنون از آموزشت خیلی میتونه بدرد بخور باشه
راستی یه سؤال است داشتم اگر در مورد محله سؤالی داشتم چطوری میتونم ازت بپرسم عزییییییییییییییییییییییییییزم
سلام کمیل جون.
مرسی بابت لطفت به من و باز مرسی واسه رقم زدن یکی از مهمترین اتفاق های مطالعاتی جامعه ی نابینایان کشور یعنی نگهداری کتابخانه ی صوتی اینترنتی دانشگاه تهران.
ایمیلم:
gooshkon2020@gmail.com
شماره واتساپم:
۰۹۱۳۹۳۴۲۹۴۳
دیگه چی؟
آها! اسکایپم:
mojtaba1007
در خدمتم عزیییییییییییییزم
خراب مرامتم مدیر
مرام گذاشتم جایی و خبر ندارم؟
به هر حال، ممنون از لطفت سجاد
سلام مجتبی جان. من کاملا تونستم باهاش کار کنم. عالیه دستت درد نکنه
سلام
دست سازنده اش درد نکنه و دست خودت که یاد گرفتی چون بعدش غیر از اینکه خودت استفاده می کنی، یاد خیلی های دیگه هم میدی.
خوش بگذره
یاد گرفتم
بالاخره تونستی بهم یاد بدی تشکر خیلی زیاد خسته نباشید.
دیدی گفتمت مشکل از تو نیست از نحوه انتقال منه؟
مطمئن بودم میتونی و خوشحالم که خوشحالی
سلام ممنون از پست کار راه اندازت
سلام چاکریم
سلام. خیلی وقته ازش استفاده میکنم ولی ترجمه ی متنش که داغونه. به هر حال مرسی
ای شیطون!
بلد بودی و یاد ما نمیدادی؟
ترجمه ی متنش که آره! افتضاحه! چون ماشینیه و به پای ترجمه ی من که نمیرسه خو! خخخ
شکلک غرور کاذب و اقتصاد به نفس بالا.
سلام نرم افزار خوبیه منتها به قول خود مجتبا باید افعال در بعضی جملات بگذاریم
یه نکته دیگه من ترجمه عربی به فارسیش رو نپسندیدم چون خیلی پرت و پلا در متن خودم داشت.
دمت گرم
خوبه
یه پیشنهاد:
با همین برنامه، عربی رو به انگلیسی ترجمه کن، بعد نتیجه رو بزن فارسیش کنه.
نهایتا یه شُلهه قلمکاری تحویلت میده. شاید بهتر از ترجمه ی مستقیمش باشه. چه معلوم؟
درود دادا مثل همیشه عالی بود خدا مادرای بچه هاتو زیاد کنه.
درود به وجودت!
ممنون بابت دعات
سلام
خیلی ممنون بابت این افزونه ی خوب و کاربردی
موفق باشین
سلام
خواهش.
فکر کنم اسمتو توی با تو دیده بودم.
باورت نمیشه دیدن اسمت اینجا واسم سورپرایز بود!
به امید اینکه توی محله بهت خوش بگذره و همیشه پایدار باشی
سلام مجتبی جان بسیار لذت بردم از کارکردهای این افزونه قطعا تو زمینه ترجمه اطلاعات جدید ارگ ها خیلی به من کمک می کنه
و بیشتر تشویق شدم برای گذاشتن کنار جاوز و کوچ کردن به سوی nvda
راستی پسره خوب شما که صدای خوبی داری و تازه از هیجانات شهربازی هم توی هات گوش کن صدا ضپط کردی چرا ما رو از آموزش صوتی این افزونه بی بهره کردی
و یه مطلب دیگه اگر میشه یه شماره حساب به من بده تا مبلغ حق عضویتم رو کارت به کارت کنم من به دلایلی که طولانی هست نتونستم از روش های پرداختی شما استفاده کنم
بازم ممنون از آموزش این افزونه و در پایان هم شیوه آموزش دادنت بسیار آلی هستش و از دوستان دیگه هم خواهش می کنم از نوع آموزش دادن شما بهره بگیرن تا افرادی که هر روز به جمع کامپیوتری ها می پیوندن و مثله من مبتدی هستن راحت آموزش ها رو یاد بگیرند
سپاس
سلام شادمهر.
آلبوم جدید چه خبر؟
در خصوص شماره کارت، ایمیل بزن.
آموزش صوتی، هم ضبط کردنش و هم گوشیدنش حس و حال میخواد و آموزش متنی، در دسترستره.
منتظر پست های مفید و کاربردیت توی محله هستیم و ممنون بابت لطفت به من
سلاااااااااااااام مُُجییی یعنی مُدیییییییر ببخشییید خخخخخخخخ!
عااالیه باهاش کمی میرم کار نمایانم کرد.
خودمم نفهمیدم چی خواهم نوشت خخخخخخخخیییییی!
سلااااام
ایشالا که در استفاده ازش موفق باشی
سلام مجتبی
این افزونه ای که معرفیش کردین و آموزش و لینک دانلودش رو گذاشتین خیلی عالی هست!
من ازش دقیقاً برای ترجمه های فوری استفاده میکنم.
البته من دقیقاً همین روزی که دارم این کامنت رو برای شما مینویسم معرفی این افزونه رو دیدم.
دانلودش کردم، روی nvda نصبش کردم، تستش کردم خیییییلی عااااااالی بوووووووود!
به نظر من هم این افزونه خیلی زود زود خوابش میبره.
من همیشه مجبورم برای دادن دستور دوم به افزونه کلیدهای کنترل +شیفت و t را فشار دهم تتا بیدار بشه و من بتونم فرمان دومم رو بهش بدم.
کار باهاش که مثل آب خوردن هست من اول پست فکر کردم آموزش این افزونه صوتی هست ولی دیدم فقط لینک دانلود خود افزونه در پست هست و آموزشش متنی هست.
ولی بعد دیدم کار باهاش هم خیییلی سادست و برای همین شما آموزشش را متنی دادین.
لینک دانلود این افزونه رو تو وبلاگم هم گذاشتم، خیییلی ممنون بابت معرفی این افزونه و مهمتر از همه ممنون از آموزشی که از افزونه دادید.
همیشه موفق و پیروز باشید!
سلام مجتبا آموزشات عالیه من این افزونرو میشناسم ولی گفتم چون عمو مُجیه بزار ببینیم چطوری هست میبینمت