علاقه مندان به فن ترجمه حتما بخوانید! برگزاری دوره آموزش ترجمه و همکاری با گروه مشهد ترجمه

هشدار:

سایت گوش کن تنها انتشار دهنده ی این آگهی می باشد. قبل از اقدام در خصوص موارد مندرج در آگهی، تحقیقات خود را انجام دهید و از روش های کسبو کار اینترنتی اطلاعات لازم را به دست آورید. دیدگاه های نویسنده ی این آگهی، هرگز بازتاب دهنده ی دیدگاه های تارنمای محله نابینایان نمی باشد.

مقدمه

با سلام.
چندی پیش تعدادی از هم نوعان گل از من در مورد این که آیا افرادی که رشته زبان انگلیسی نخواندند می توانند ترجمه کنند و از این راه درآمد داشته باشند پرسیده بودند. جواب من به این دوستان این بود که بله می توانید با داشتن دایره واژگان و اصطلاحات خوب، برخورداری از مهارت نگارش فارسی و انگلیسی و ….. یک مترجم خوب حتی بهتر از افرادی که مترجمی زبان انگلیسی خواندند شوید. این دوستان از من خواستند تا در صورت امکان دوره ای برای تقویت این مهارتها و گفتن تجربیاتم برگزار کنم.

شرح کامل برگزاری دوره

تصمیم دارم تا دوره ای کامل برای افراد علاقه مند به انجام کار ترجمه برپا کنم. شما می توانید در صورت داشتن علاقه، در این کلاس ها شرکت کنید. دوستانی که در این دوره 6 ترمه شرکت کنند، بعد از پایان 4 ترم می توانند با سایت

مشهد ترجمه

همکاری کنند و درآمد خوبی هم داشته باشند.

حزینه و مکان برگزاری دوره

مبلغی که برای شرکت در این دوره باید پرداخت کنید بین 25 تا 30000 تومان است که بعد از مشخص شدن تعداد کارآموزان اعلام می گردد.
این کلاس ها هم زمان در سروش، واتس اپ، تلگرام و اسکایپ برگذار خواهد شد.

چه کسانی می توانند در این دوره شرکت کنند و چگونه

این کلاس ها برای افرادیست که دوره متوسطه دوم )دبیرستان( را تمام کرده و یا به صورت خودآموز دایره واژگان خود را تقویت کردند.
برای شرکت در این دوره می توانید نام و نام خانوادگی و درخواست خود برای شرکت در این کلاس ها را از طریق راههای پایین برای من ارسال کنید.
شماره تماس: 0903 511 84 70
پست الکترونیکی: hosseini100100@gmail.com
سؤالات خود را درباره این دوره می توانید در کامنت های این پست مطرح کنید.

درباره امیر حسین سید الحسینی

سلام من امیرحسین سید الحسینی هستم. مترجم زبان انگلیسی. برای ارتباط با من میتونید از طریق ایمیل اقدام کنید aariyagroup@gmail.com
این نوشته در English stuff, آموزش, آموزش های خریدنی, اخبار, اطلاع رسانی ارسال و , , , , , , , , , , , , , , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

11 Responses to علاقه مندان به فن ترجمه حتما بخوانید! برگزاری دوره آموزش ترجمه و همکاری با گروه مشهد ترجمه

  1. 1
    پریسا says:

    سلام. همیشه یکی از آرزو هام این بود که مترجم بشم. بعد ها که بر حسب جبر رشته ادبیات رو پذیرفتم باورم شد که این شدنی نیست. و نشد. زبان رو رها کردم ولی همیشه ته دلم1حس از جنس حسرت می گفت نشد که بشه! ای کاش زبانم اون قدری بود که می تونستم از در این مدل کلاس ها وارد بشم! واقعا از تصور ترجمه کردن متن ها لذت می برم اما خخخ1نیمکت خالی به یادم داخل کلاس های ترجمه بذارید. مدرس و مترجم های این کلاس امیدوارم حسابی موفق باشید و حالش رو ببرید! جای من هم حالش رو ببرید!

  2. 2

    درود امیرحسین. بنویس اسم ما را ننویس یار ما را خخخخ.

  3. 3

    سلام

    من دوره شرکت نمیکنم پول ندارم D

    ولی میخوام به تیم ترجمه وارد بشم اگه بخشی برای ترجمه کمیک, زیرنویس و… دارین

  4. 4
    حمید رضائی says:

    سلام یک سوال این هزینه واسه کل دوره هست یا هر جلسه
    و اینکه فایلهای ضبط شده میدین یا باید حضور داشته باشیم

  5. 5
    s313 says:

    سلام امیر حسین زبانو دوست دارم ولی هرچی معلم بداخلاق بود توی دوران دبیرستان گیر ما افتاد برای همین خیلی ازش دورشدم هیچی هم از اون دوران یادم نیست خخخخ راستی تو کلاسهاتون بیناهم راه میدید؟

  6. 6
    دریا says:

    با سلام خدمت شما میخواستم بدانم میشود روش آموزش را بگویید چگونه از راه دور آموزش میدهید چون همه میگویند باید سر کلاس رفت و صحبت کرد غیر از این نتیجه ای ندارد تشکر

دیدگاهتان را بنویسید