درود به همه دوستان
امید که روزگار بر وفق مراد بودهباشه.
بعد از یه مدت و با اینکه چیز خاصی برای گفتن ندارم با یه پست بی سر و ته دیگه اینجام.
این چند هفتهای که موج نور تعطیل شده و کار دیگهای هم ندارم انجامبدم یه مقدار کلافم. البته سعی میکنم خودم رو مشغول نگهدارم، ولی بازم گاهی پیش میآد که وقت اضافی دارم ولی حوصله انجام هیچ چیزی رو هم ندارم.
سهتا کتاب رو دارم همزمان میخونم دوتا انگلیسی و یکی فارسی. دوتا داستان رو هم دارم ترجمه میکنم؛ هم واسه وقتگذرونی و هم برای اینکه بعد از بیشتر از یک سال ترجمه جدی نکردن دستم راه بیافته. خیلی وقتها هم Youtube رو روی گوشیم باز میکنم و ویدیوها و موسیقیهای جالبی رو که پیدا میکنم گوش میدم. راستی میدونستید خارجیها کلی موزیک هر بار این درو از ماکانبند و بهت قولمیدم محسن یگانه رو دوستدارن؟ برام جالب بود که از چندین هزار کامنتی که روی این دوتا ویدیو گذاشتهبودن اکثرشون از کاربرای خارجی بود و اکثرش هم تعریف و تمجید از آهنگ و ایران و فرهنگ ایرانی بود. یکی نوشتهبود که آهنگ بهتقولمیدم اونقدر توی شهر بخارای ازبکستان محبوبه که اکثر مردم به عنوان زنگ گوشیشون انتخابشکردن.
بیرونم که کلا نمیرم. بر خلاف گذشته، حالا موضوع ناتوانی در این کار نیست؛ بیعلاقگی به این کاره. برم بیرون که چی بشه؟ کلا به دردسرش نمیارزه.
شاید بگید تو که این همه الافی چرا اینجا یه پست آموزشی یا کلا به درد بخور نمیزنی فلانشده. واقعیت اینه که میخواستم این کار رو بکنم؛ ولی هیچ چیز جالبی پیدا نکردم. میتونم کتاب معرفی کنم ولی متاسفانه اکثر کتابهایی که خودم میخونم یا به فارسی ترجمه نشدن یا اگر هم شدن دسترسپذیر نیستن. اینجور پستهای مربوط به انگلیسی رو از این به بعد اگه حسش بود روی سایت تازهتأسیس خودم میزنم چون تجربه نشون داده تو گوشکن زیاد مورد استفادهقرارنمیگیرن. همینطور میتونم اخبار نابینایان رو ترجمه و اینجا پست کنم؛ ولی چه فایده؟ هرچی جدید اختراع میشه که به دست ما نمیرسه و هر اقدامی هم که میشه توسط مؤسسات خارجی برای نابینایان خارجی انجاممیشه. خوندن راجع بهشون فقط باعث حسرت ما میشه و هیچ فایده واقعی برای ما نداره.
مثلا چند روز پیش خوندم که ایالات متحده امریکا معاهده مراکش رو امضاکرده. فکرکردم که شاید با این اتفاق در آینده میتونم به کل کتابها و مجلات Bookshare دسترسیداشتهباشم یا شاید حتی در آینده افراد معلول ساکن کشورهای دیگه هم بتونن از برنامه BARD Mobile که مال کتابخانه کنگره امریکا هست هم کتاب صوتی دانلودکنن. ولی دیدم که ایران هرچند تو سال ۲۰۱۴ این معاهده رو امضاکرده، ولی اون رو تصویب و اجرا نکرده و امکاناتی که این معاهده برای اشتراک کتاب و مجله و اینطور چیزا ایجاد میکنه فقط برای کشورهایی هس که این قانون رو تصویبکردن. پس فعلا مثل قبل باید جوراب بکشم روی سرم و برم یواشکی از شبکههای تورنت کتاب بگیرم. بدشانسی سایت Pirate Bay هم که بهترین سایت تورنت هستش چند وقته از کار افتاده.
زیاد نوشتم. بسی سربلند باشید فرزندان بیپوشک ایرانزمین.
۱۹ دیدگاه دربارهٔ «پراکندهگوییهای یک ذهن آشفته (۵)»
تمام پستتون یک طرف این جمله بسی سربلند باشید فرزندان بیپوشاک ایرانزمین. هم یک طرف. خخخ. مرسی و موفق باشید
مرسی. خخخ.سلام
سلام
اجازه آقا؟
اینکه پراکنده نبود چندان
پراکنده گویی قبلی واقعا پرررراااکندده گوویی بووداا
شااد باشین
سلام
میزان پراکندگی پستای من هر دفعه فرق میکنه. این بار شانس اوردم و زیاد پراکنده نشد. مرسی که هستید.
درود میثم!
خب چرا در ایجاد محتوا برای سایت حالا که بیکاری کمک نمیکنی؟
البته به نظرم گفتی قراره این کارو بکنی!
راستی تو یه طرح داده بودی برای ایجاد یک صفحه که فلان و بهمان نرم افظارها راحت توش پیدا بشن!
خب دست بجمبون حالا که وقتشو داری مرد!
خواستی شروع کنی خبر بده حداقل تو تنظیم و مرتب سازیش شاید بتونم کمکت کنم.
درود
توی پست توضیح دادم که. هیچی پیدا نمیکنم که دربارهاش بنویسم. اون طرحم والا یه چیزایی نوشتهبودم؛ ولی خوب از آب در نیومد پاکشونکردم. کلا به این نتیجه رسیدم که طرح مزخرفیدادم.
شاد باشی.
سلام. آخ جون از این ها! پست های پراکنده گوییتون رو دوست دارم جناب امینی ایول که هستید!
تازه خواستم بیام در مورد بیکاری که حرفش رو زدید و تولید محتوا بگم که آقای درفشیان حلش کرد و دستش درد نکنه. آخجون پس اون طرحه اجرا میشه منتظریم. شکلک نیمخیز واسه فرار خخخ.
چه عالی که باز هم اینجایید. میرم پست رو درست درمون بخونم از بس ذوق کردم نفهمیدم چی خوندم.
سلام
مرسی. لطف دارین. درباره تولید محتوا هم کلا فعلا چیزی نیست که تولید کنم.
شاااد باشید.
سلام میثم عزیز،
بسیار خوشحال شدم مجدد تو سایت ملاقاتتون کردم.
فقط یه چیزی تو این پست نظرم رو به خودش جلب کرد.
سایت تازه تأسیس؟
آدرسش چیه؟
سیاستهایش چه هستند؟
ای کاش
بی خیال دیگه نمیگم.
موفق باشی
درود
مرسی. لطف دارین. راجع به سایت هم، چیز خاصی نیست. فقط یه سایت شخصیه که اگه وقت و حوصلش رو داشتهباشم داخلش پست میذارم. سیاست خاصی هم نداره؛ به جز اینکه سایت مخصوص نابینایان نیست. شاید توش کتاب معرفی کنم و مقالات عمومیای رو ترجمه و اونجا قرار بدم.
آدرسش هست: meisamamini.ir
شاد باشید.
درود. خوبی میثم. میثم همون اخبارو ترجمه کن بذار خو عزیزم.
میخوای تا یه برنامه توپ بهت معرفی کنم آموزششو بدی بذاری اینجا آیا؟
کلاً هفته ای یه پست بده بیاد منتظریم.
منم سیستمم فعلا نابود شده رفته اگه مشکلات سخت افزاریم حل بشه, شروع خواهم کرد.
درود علی جان
باشه. اگه حسش بود خبر ترجمه میکنم و اینجا قرار میدم. درباره آموزش نرمافزار، راستش بعد از بیشتر از یک سال کار توی موج نور و آمادهکردن محتوا برای آموزشها تقریبا دیگه از این کار بیزارم. ولی یه فکری درباره محتوا میکنم.
شاد باشی همیشه.
درود بر میثم گرامی. میشه بگی برای خانه ریاضیات و موج نور چه اتفاقی افتاده؟ آیا این تعطیلی دائمی هست یا موقتی. پیروز باشی فرزند خوب ایرانزمین.
درود دوست عزیز
تا جایی که من اطلاع دارم؛ شهرداری بودجه سالانه خانه ریاضیات رو نپرداخته و به این دلیل بخش اجرایی موج نور هم که به خانه ریاضیات وابسته هست تعطیلشده. اینکه آیا این تعطیلی دائمه یا موقتی نمیدونم. شاید اگه شهرداری بودجه بهشون بده دوباره راه بیافته.
شادکام باشید.
درود بر میثم همیشه دوستداشتنی، آنچه گفتی مورد تأیید است. به امید حل مشکلات و بازگشایی مجدد خانهی ریاضی و فعالیت انجمن موج نور اصفهان.
موفقتر از پیش باشی.
سلام میثم جان
عالی بود
خوب چی میشد میگفتی اسم کتابا رو آیا؟؟؟
من اون دو تا داستان که گفتی داری ترجمه میکنی میخوام بپر بیارشون اینجا
شاد باشی دوست خوبم
درود ابراهیم جان.
ممنون از لطفت. کتابهایی که میخونم یکیشون Dracula نوشته Bram Stoker هست که یه جورایی پدر کتابهایی هست که در مورد خونآشامها هستن. بعدی Deathstalker هست نوشته Simon R. Green که یه کتاب علمی تخیلی راجع به فضاست. کتاب ایرانی هم که دارممیخونم دلکور نوشته اسماعیل فصیحه.
داستانایی هم که دارم ترجمه میکنم رو اینجا پست میکنم. البته یکیش به درد نمیخوره. فنفیکشن هری پاتریه. اول که شروعکردم گفتم نرم سراغ یه نویسنده واقعی و آثارش رو خرابکنم؛ به این خاطر یه فنفیکشن کوتاه هری پاتری رو برای ترجمه انتخابکردم. بعد نظرم عوض شد و یه داستان کوتاه رو هم برای ترجمه انتخابکردم. البته این یکی خیلی سخته. تا الآن فقط یکی دوتا پاراگرافش رو ترجمهکردم.
شاد و سربلند باشی داداش.
فنفیکشن خوبه کهههههههه کاش ادامش بدین.
تمومش کردم و دارم ویرایشش میکنم. البته خیلی کوتاه هستش. وقتی تموم شد فکر کنم اینجا پستش کنم.