بر بال شعر (۲)

با سلامی دوباره.

دوستان و دوستداران شعر من باز هم آمدم.

با یک غزل که سروده این جانب است.

ببخشید که نشد مثل پست قبل، چند سروده بیاورم.

تقدیم به شما:


مجنون‌تر از لیلی منم, شیرین‌تر از شیرین تویی

اِی جان و اِی دنیای من, یاقوتِ دل آزین تویی.

شیدا‌تر از بلبل به گل, عاشق‌تر از خورشید و ماه

عاشق منم اِی خوبِ من, معشوقه بر دل این تویی.

مهرت به جان با من بمان, با من بخوان از عشقمان.

یادت بِه از عالم بدان, هم دین و هم آیین تویی.

قبل از تو من شیدا شدم, مجنون شدم لیلا شدم

شیرینِ من چون آمدی, فرهاد و هم شیرین تویی.

ما در قضا عاشق شدیم, باشد غَدَر تحریمِ ما

قلبِ من ار زخمی شود، بر جانِ من تسکین تویی.

ساغر تویی ساقی تویی, هم مست و هم مدهوش من

چون وصفِ تو آید میان، گلبرگِ هر نسرین تویی.

وزن: مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن (رجز مثمن سالم).

علی‌اکبر زِینالی (خویی)


انتشار با ذکر نام شاعر بلامانع است

قَضا:
قضا عبارت است از وجود همه اشیاء به نحو بسیط در عالم عقل.
غَدَر (*با غ*) به معنای دو‌رویی, نابکاری و بی‌وفایی است.
نسرین:
نام گلی بسیار خوشبو و صد‌برگ.

منتظر نظرات ارزشمندتان هستم.

Avatar photo

درباره علی اکبر زِینالی خویی

علی‌اکبر زِینالی؛ متأهل؛ متولد خرداد 82؛ دانشجوی دانشگاه تبریز در رشتۀ مدیریت گردشگری. علایق: برنامه‌نویسی و مطالعه. محارت‌ها: Python, JS, HTML, کمی PHP وبسایت: https://blindcity.ir یه برنامه هم برا NVDA ساختم که می‌تونید از وبسایتم دریافتش کنید. البته نسخه های قبلیش در گوش کن هم موجوده. راه‌های ارتباطی: تلگرام: @Aliakbarkhoei ایمیل: Aliakbarkhoei@gmail.com
این نوشته در اجتماعی, شعر, صحبت های خودمونی ارسال و , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

6 Responses to بر بال شعر (۲)

  1. 1

    سلام، زیبا و دلنشین بود، قلمتون با برکت.

  2. 2
    محمد صادق says:

    درود بر شما. بسیار زیبا و دلنشین بود. سایه تان مستدام.

  3. 3

    سلام بر شما.
    آذین با ذ نوشته میشه و کلمه ای هم که به معنای دو‌رویی و نابکاری و بی‌وفایی آوردید تلفظش دقیقاً مثل کلمه قدر در شب قدر است با این تفاوت که غدر به معنای خیانت و بی‌وفایی با غین نوشته میشه و شب قدر با قاف؛ منظورم اینه که ما ابداً غَدَر با غین نداریم.

دیدگاهتان را بنویسید