خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو
ورژن جدید دیکشنریِ گفتارِ NVDA رسید:

توجه:

مجموعه محله نابینایان تنها به منظور تشویق کاربران برای تولید و انتشار ابزارهای مفید، ممکن است اجازه انتشار بعضی از این گونه پستها را بدهد؛ اما هیچ مسئولیتی را در قبال اشکالاتی که ممکن است به واسطه نصب و استفاده از این نرم افزارها برای شما پیش بیاید نمیپذیرد.

***

با عرض سلام و ارادت خدمت دوستان عزیز.

نمیدونم یادتون هست یا نه، اما من در سایت قبلیم یه دیکشنری گفتار برای NVDA انتشار داده‌بودم.

اون دیکشنری برای NVDA 2017 بود و فقط رو اصلاح واژگان گفتاری تمرکز داشت. به علاوۀ این که در صورتی که خودتون قبلا یه دیکشنری داشتید، اون دیکشنری از بین می‌رفت.

حالا این نسخۀ جدید چه تغییراتی داره؟

  1. تعداد واژگان بیشتر و حذفِ واژگانی که بصورت خودکار توسط ESpeak اصلاح شدند.
  2. اصلاح برخی از نماد‌ها و ایموجیها مخصوصا ایموجیهای مربوط به پرچم کشورها.
  3. Append کردن دیکشنری و عدم حذف دیکشنری قبلی.
  4. نصبِ ساده فقط با یک کلیک.
  5. عدم وجود دوباره‌کاری و افزودن واژگانی که قبلا افزوده شده‌اند.

لینک دانلود برای سیستم‌عاملهای X86 یا همون 32بیتی.

لینک دانلود برای سیستم‌عاملهای X64 یا همون 64بیتی.

ضمنا قبل نصب ویروس‌کشتون رو غیرفعال کنید.

اگه خواستید میتونم آموزش افزودن واژه به دیکشنری رو هم بذارم. اما چون سادست فکر نکردم نیازتون بشه.

منتظر کامنت هاتون هستم.

۱۷ دیدگاه دربارهٔ «ورژن جدید دیکشنریِ گفتارِ NVDA رسید:»

علیکم‌السلام.

بله خوشبختانه دارمش.

اگه میخواید یک ایمیل بزنید یا از طرق دیگه‌ای که در بیوگرافی‌ام (پایین متن پست) نوشتم یک پیام ارسال کنید.

ضمنا کامنتها دست بنده نیست و احتمالا دقیق ارسال نشده‌بوده.

سپاس از کامنتتون.

سلام.
امیدوارم که خوب و سلامت باشید.
راستش من معمولاً در پست ها کامنت نمیذارم ولی متأسفانه غلط های املایی عجیبی در متن پست ها مشاهده میشه و مثلاً همین پست نصب ساده بین کلمه نصب و ساده نباید ه بیاد و دلیل این که چنین موضوعی رو میگم هم اینه که به شخصه نمی‌دونم آیا در دیکشنری ای که شما زحمت کشیدید هم آیا چنین غلط هایی وجود داره یا نه؟
به هر صورت امید اصلاح وضعیت نابسامان املای همه دوستان رو دارم.
ابداً مایل نیستم که به شخصی که فقط ایراد می‌گیره شناخته بشم ولی از طرفی هم می‌بینم که کس دیگه‌ای هم تذکر نمیده.
موفق و پیروز باشید.

سلام بر آقای آگاهیِ فرهیخته.

واقعا سپاس‌گذارم که با دقت پست رو خوندید.

البته که غلطهای املایی بی‌شماری در متون جامعه بویژه نابینایان وجود داره، اما بنده بعد از “نصب” کسره گذاشتم که منظورم بهتر منطقل بشه.

البته خدمتتون عارضم که این برنامه، به بهتر خوندن واژه ها، عبارات و برخی ایموجی (صورتک)ها توسط NVDA کمک می‌کنه و کاربرد کلمه دیکشنری هم در این برنامه و کلا صفحه‌خوانها، معنای تخصصی ‘Dictionary’ در پایتون هست فلذا غلط املایی اشکالی در این نوع نداره.

اتفاقا ما برای صحیح خوندن واژه، گاهاً از غلطهای املایی هم استفاده می‌کنیم.

سپاس بابت کامنت.

سلام دوستان.

من توی پست توضیحی دربارۀ این برنامه ندادم چون فکر می‌کردم همۀ شما دربارش اطلاععاتی دارید.

اما از آنجایی که امکان داره شخص/اشخاصی کاربرد این برنامه رو ندونند، این کامنت رو اضافه می‌کنم.

“””

قوانین دیکشنری های گفتاری NVDA به شما این امکان را می‌دهد که یک رشته از کاراکترها را به رشته ای دیگر تغییر دهید.
برای مثال، می‌توانید قاعده‌ای ایجاد کنید که باعث می‌شود هر زمان که با کلمه «پرنده مواجه می‌شوید، NVDA بجای پرنده، کلمۀ قورباغه را بگوید.

“””

این ترجمۀ متنی بود از سایت رسمی NVDA.

خب شما فکر کنید TTS شما در عبارت “دانلود منیجر” واژۀ منیجر رو می‌خونه مُنیَجِر.

(ESpeak همینطور می‌خونه).

من میام واژۀ منیجر رو با اعراب‌گذاری و روش‌هایی که بلدم، به روشی به NVDA می‌شِناسونم که منیجر رو بخونه مَنیجِر.

(به یک یا چند واژه یا عبارتی که توسط روشهای مختلف به صفحه‌خوان جهت خواندن صحیح می‌شناسانیم، دیکشنریِ گفتار می‌گویند).

این طعریف رو هم ارائه دادم خدمتتون که خلاصه کرده‌باشم.

“””

حالا اگه ویرایشگر یا مدیری این کامنت بنده رو مشاهده‌کرد، لطفا متن داخل “”” رو به پست بی‌افزاید.

دیدگاهتان را بنویسید