درود بر شما دوستان گرامی.
ارادت به همه ی اهالی محله.
یک آموزش براتون ضبط کردم به همراه نرم افزاری که یکی از قویتری نرم افزار های convert برای تبدیل تمامی فرمت ها به mp3 هستش.
برای دریافت این فایل با حجم حدودا 20 مگ وارد این لینک شوید.
و مهم تر اینکه
شاد باشید
*این مطلب و آموزش یک هدیه بود به شما برای تولد ندای پارسه*
۲۱ دیدگاه دربارهٔ «دانلود یک converter قوی به همراه آموزش صوتی برای تبدیل تمامی فرمت ها به mp3»
نیما مرسی مشکل داشتم برای تبدیل
راستی تو هم که می دونی
من که چشمکم و حالا حالا قهرمانم
ارادت چشمک جان.
قهرمان بودنت ممکنه از دست بره
ولی آقا جواد گل بودنت برای ما میمونه.
سلام بر آقای حسینی … بهشتی … ممنون از آموزش و نرم افزار … و اول درباره تون خیلی زیبا بود … کاش یه سفر به شیراز تو اردیبهشت نصیب حال ما میگردید …
شیراز همیشه فوقالعادست.
توی همه ی ماه ها هوای عالی داره.
مرسی
سلااام نیما جان
همیشه برنامه های کام ورت به دردم میخوره مرررسی .
نیما جان ببخشید انگار لینک دانلودت اشکال داره یه نگاهی بهش بکن
نه نه نه ببخشید اشکال از سیستم من بوده لینک اشکال نداره
درود بر شما.
عالیه که میبینم برات مفید خواهد بود
سلام آقای حسینی
برای عرض تشکر خدمت رسیدم ءن شا الله بعد از ظهر میدانلودمش
مرسی که به فکر دوستاتون هستید
درود بر شما پریسیمای گرامی.
سپاس بخاطر نظر و لطف شما.
سلام منم دانلودیدمش. به درد من که خیلی میخوره. دنبالش بودم. راستی صدای شما چقد شبیه یکی هست که هرچی فکر میکنم یادم نمییاد. به محض این که شنیدم سرچ ذهنم داره میسرچه ولی هنوز پیدا نکرده. اگه یادم آمد مییام همینجا میگم. یه چیز دیگه صدای جاز خیلی کم بود. ببخشید جسارت کردماااا. آموزشتون خیلی خوب بود. بینهایت به توان بینهایت ممنون.
درود بر شما زهرا خانم.
خوشحالم که برای شما مفید بوده و استفاده کردید.
در مورد صدای جاز حق با شماست.
من چون خودم جملات مهم رو تکرار میکردم فکر کردم که نیاز چندانی به حضور جاز نباشه چون جملات کلیدی رو خودم با تاکید میگفتم.
خیلی لطف کردید که ایراد ها رو که به ذهنتون رسید گفتید.
چون این طوری ایرادات رو میشه برطرف کرد.
در روز های آینده پادکست ها و فایل های صوتی زیادی توی ندای پارسه خواهم گذاشت
شاید با شنیدن بیشتر صدای من جستجو سریع تر به نتیجه برسه.
برای خودم هم جالبه که ایشون کی بودن.!
من هم بینهایت از شما سپاسگزارم که نظرتون رو صمیمانه برای ما نوشتید.
شاد باشید
درووووود به دوست فیسبوکی عزیزم نیمای حسینی.
آقا دمت گرم.
آموزش خوبی بود.
فقط صدای جازت خیلی دیگه کم بود.
یعنی اصلا من به زووووووور فهمیدم بِریتیشه.
اسم اون فایل آموزشم میذاشتی listen me, خیییییلی باحال میشد.
در کل ایول داری شدیییییید.
دمت گرررم.
زنده باد مسعود عزیز!
خخخ
چه نکته ی ظریفی !
نمیدونم چرا بهش توجه نکردم.
read me
no.
listen me!
مرسی که دقت کردی.
من به تو ارادت دارم
توی فیسبوک
توی گوشکن
توی ندای پارسه
و همه جا به تو ارادت دارم
درود به همه ی اهالی محله بالاخص دوستان گرامی نیما و مسعود. مسعود خان listen me توی انگلیسی ساختاری غریبه. «listen to me» درستتره. با آرزوی فرداهایی روشن و روشنتر برای همگان. bye
شاید بهتر این باشه که در این شرایط برای این منظور از
hear me
استفاده کرد
سپاس
درودی دوباره به همه ی اهالی محله بالاخص نیما جان. خیر، چون ما داریم از زبون اون فایل حرف میزنیم و میگیم به من گوش بده. نمیگیم که منو بشنو. listen با here خیلی فرق داره. listenning با توجه انجام میشه و یعنی گوش کردن. hering لزوما با توجه انجام نمیشه و یعنی صِرف شنیدن. با آرزوی فرداهایی روشن و روشنتر برای همگان. bye
سلام نیما جان. عالی بود دستت طلا.
میگم صدات خیلی پخته هستا. به قول معروف، رادیوییه.
اگر علاقه داری یه سرکی به مرکز صدای فارس بزن یه تستکی بده
سپاس از نظر تو امیر جان. راستش علاقه که به اجرا و رادیو دارم و اتفاقا مراجعه هم کردم و توی رادیو فارس چند تا برنامه هم ضبط کردم و پخش شده اما این جا از اینطور کار ها حمایت نمیشه و من ایده ی نمایش های رادیویی رو داشتم که تهیه کننده های اینجا ترجیح میدن برنامه های آماده خودشون رو بفرستن پخش تا اینکه بیان روی جوونتر ها وقت بزارن .
حالا هم دنبال ایده های جدید هستم
چون از راه صدا و سیما به هیچ جا نمیشه رسید
مرسی باشی داداش.
ارادت آقا جواد گل