خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو
دانلود آهنگ انگلیسی با ترجمه قسمت اول

سلام به هم محله ای ها

همانطور که می دانید یکی از راه های کمک آموزشی برای زبان انگلیسی گوش دادن به آهنگ های انگلیسی است.

و الآن مدتهاست دیگر پستی در این رابطه ندیده ام. این شد که دست به کار شدم و ترجمه یک آهنگ معروف را از اینترنت پیدا کردم البته برای این که برای سایت مشکل به وجود نیاید اسم آهنگ و خواننده آن را در فایل زیپ خواهید دید. به شما قول می دهم از آن لذت خواهید برد. متاسفانه اسم مترجمان را یادداشت نکردم و در همین جا از ایشان عذرخواهی می کنم.

ترجمه ای که در زیر می آید ترجمه کلمه به کلمه شعر آهنگ است و ترجمه ای را که روی آهنگ میکس کردم ترجمه حرفه ای تری است.

شما عزیزان می توانید اصل آهنگ و نسخه میکس شده آنرا از این جا با حجم 8.44 مگابایت دریافت کنید

English

My way

And now, the end is near

And so I face the final curtain

راه من

*

و اینک پایان نزدیک است

و بنابراین من با پرده نهایی رو به رو هستم

My friend, I’ll say it clear

I’ll state my case of which I’m certain

دوست من , به وضوح برایت خواهم گفت

داستانم را که از آن مطمئن هستم برایت توضیح خواهم داد

I’ve lived a live that’s full

زندگی پر ثمری داشته ام

I traveled each and every highway

تک تک و تمام آزاد راه ها را عبور کرده ام

And more, much more than this, I did it my way

و بیشتر , خیلی بیشتر از این , من به روش خودم انجامش دادم

Regrets, I’ve had a few

But then again, too few to mention

در مواردی متاسف بوده ام

ولی بازهم , کمتر از آن بوده که اشاره کنم

I did what I had to do

And saw it through without exemption

 

هر آنچه را که لازم بود انجام داده ام

و بدون استثنا چیزی را نادیده نگرفتم

I planned each chartered course

Each careful step along the byway

 

برای هر مرحله ای برنامه ریزی کردم

هر قدم با احتیاطی در طول مسیر

And more, much more than this, I did it my way

And more, much more than this, I did it my way

 

و بیشتر , خیلی بیشتر از این , من به روش خودم انجامش دادم

Yes there were times, I’m sure you knew

 

آری زمان هایی بود که مطمئن هستم که تو میدانی

When I bit off more than I could chew

 

هنگامی که بیشتر از آنچه که بتوان بجوم را گاز میزدم (بیش از نیازم را خواستار بودم

But through it all, when there was doubt

 

اما از بین تمام اینها , هنگامی که  شکی وجود داشت

I ate it up, and spit it out

 

با نهایت تلاش آن را رفع میکردم

I faced it all, and I stood tall

 

با تمام آنها رو به رو شده , و  سربلند ایستادم

And did it my way

 

و به روش خودم انجامش دادم

I’ve loved, I’ve laughed and cried

 

عاشق شدم , خندیدم و گریستم

I’ve had my fill, my share of losing

 

بار خودم را داشتم , سهم شکست هایم

And now, as tears subside

 

و اینک که اشک ها خشک شده اند

I find it all so amusing

 

تمامی آنها برایم خنده دار شده اند

To think, I did all that, and–may I say

 

فکر که میکنم من تمام کارها را انجام داده ام و شاید بتوانم بگویم

Not in a shy way

 

و نه , به راه خجالت زده ای

“Oh no, oh no not me

I did it my way”

 

آه نه , آه نه , من نه

من به روش خودم انجامش دادم

For what is a man? what has he got?

 

یک مرد به چه کار می آید؟ چه چیزی به دست میاورد

If not himself, then he has naught

 

اگر خودش نباشد پس فردی پوچ و بی ارزش است

To say the things he truly feels

 

هر چیزی را که احساس میکند صادقانه بگوید

And not the words of one who kneels

 

و نه کلمات فردی که در برابر مشکلات به زانو در آمده

The record shows, I took the blows

 

پرونده نشان میدهد , ضربات را تحمل کردم

And did it my way

Yes, it was my way

 

و به روش خودم انجامش دادم

آری آن راه و روش من بود

===============

موفق و پیروز باشید

۴ دیدگاه دربارهٔ «دانلود آهنگ انگلیسی با ترجمه قسمت اول»

سلام
خوشحالم که مورد قبول واقع شد.
نگرانی من این است که این آهنگ ها برای محله دردسر درست کند. وگر نه آهنگ های بیشتری می گذارم.
همانطور که گفتم ترجمه ها از من نیست اگر جایی اشکال داشت لطفا اصلاح کنید.
باز هم ممنون

دیدگاهتان را بنویسید