خانه
جستجو
Close this search box.
جستجو
بروزرسانی دیکشنری گفتار NVDA و رفع مشکل ویروس‌شماری آن توسط Windows Defender

با سلام.

امیدوارم ایامتون به خوبی و خوشی گذشته باشه و بعد از این هم حالتون لحظه به لحظه بهتر بشه.
طاعات و عباداتتون هم قبول باشه.

دیکشنری گفتار NVDA یا NVDA Speech Dictionary چیست:

“””
قوانین دیکشنری‌های گفتاری NVDA به شما این امکان را می‌دهد که یک رشته از کاراکترها را به رشته‌ای دیگر تغییر دهید.
برای مثال، می‌توانید قاعده‌ای ایجاد کنید که باعث می‌شود هر زمان که با کلمه «پرنده مواجه می‌شوید، NVDA بجای پرنده، کلمۀ قورباغه را بگوید.
“””

این ترجمه‌ی متنی بود از سایت رسمی NVDA.

خب شما فکر کنید TTS شما در عبارت “دانلود منیجر” واژه‌ی منیجر رو می‌خونه مُنیَجِر.
(ESpeak همینطور می‌خونه).
من میام با اعراب‌گذاری و روش‌هایی که بلدم، به NVDA می‌شِناسونم که واژه‌ای رو که مُنیَجِر تلفظ می‌کنه رو مَنیجِر تلفظ کنه.
این کار باعث بهبود تلفظ NVDA میشه.
اگه بخوام دقیقتر بگم، این کار، برخی مشکلات گفتاری موتور متن به گفتار رو پوشش میده و در عمل باعث میشه شما تجربه‌ی بهتری از استفاده از کامپیوترتون به دست بیارید و بتونید لذت بیشتری از کار با رایانه ببرید.

درضمن، این برنامه بصورت غیرمستقیم باعث بهبود تلفظ خود شما هم میشه! چطوری؟

خب ما نابینا‌ها، متونمون رو با TTS میخونیم یا بهتره بگم گوش میدیم.
خب حالا اگه شما به واژه‌ای برسید و قبلا هم اونو جای دیگه نشنیده باشید، احتمالاً اون واژه رو شبیه تلفظ TTS تلفظ خواهید کرد. اگه این تلفظ اشتباه باشه، تلفظ شما هم اشتباه خواهد بود و اگه تلفظ دقیق و درستی داشته باشه، شما هم تلفظ بهتری خواهید داشت.

حتی احتمال داره با تلفظ بد اصلا اونو متوجه نشید!

کلا چیز خوبیه.

به یک یا چند واژه یا عبارتی که توسط روشهای مختلف به صفحه‌خوان جهت خواندن صحیح می‌شناسانیم، دیکشنریِ گفتار می‌گویند).

این طعریف رو هم ارائه دادم خدمتتون که خلاصه کرده باشم.

یک نکته‌ی بسیار مهم:

دوستان ورژن 1.1 بدلیل استفاده از PyInstaller, توسط ویروس‌کش ویندوز که همون Windows Defender باشه، ویروس “Trojan” شناخته می‌شد.

متاسفانه به هر حال، با هزار دردسر انگار این مشکل حل نشده؛ (من تو سیستم خودم تستش کردم و ویروس‌کش دیگه‌ای هم نداشتم تا تستش کنم.).

بالاخره کار با پایتون این مشکلات رو هم داره.

امیدوارم برای شما کار کنه و اگه هم کار نکرد، میتونید ویروس‌کش رو غیرفعال کنید و نصبش کنید.

“””من این روش رو اصلا برای برنامه‌هایی که بهشون اعتماد 100% ندارید توصیه نمیکنم و اگه به من و برنامم هم اعتماد ندارید لطفا فعلا منتظر آپدیتهای مطمئنتر باشید. درضمن، این مشکل کلا برای برنامه‌ی من نیست و برای پایتون و دقیقتر، PyInstaller و Py2EXE هست که میتونید با یه سرچ ساده متوجهش بشید.”””

به هر حال، من لینکها رو قرار میدم و امیدوارم که خوشتون بیاد.

راستی این آپدیت فقط حل این مشکل نیست و امکانات و واژگان جدیدی هم داره که میتونید با دانلود و نصبش به همه‌ی اونها بصورت رایگان دسترسی داشته باشید.

باکس دانلود:

 

 

دانلود X64:

 

دانلود X86:

 

 

منتظر انتقادات و نقطه‌نظرات سازنده‌ی همه‌ی شما هستم.
از هر طریقی که تونستید.

۱۵ دیدگاه دربارهٔ «بروزرسانی دیکشنری گفتار NVDA و رفع مشکل ویروس‌شماری آن توسط Windows Defender»

سلام مهدی.

خوبی؟

یکی دو فرق کوچولو داره.

۱. این اپ تعداد زیادی از واژه‌ها رو به دیکشنری گفتار اضافه می‌کنه که اضافه کردنش بصورت دستی خیلی سخته. حدودا ۳۰۰۰۰ کاراکتر {نه واژه} هست.

۲. بعضی از تلفظ ایموجی‌ها رو هم بهتر کرده.

۳. اگه نخوایش، با یه اِنتِر و یه Y و یه اِنتِر دیگه رو آیکن “UPd” روی دسکتاپ، همه واژه‌ها {نه اصلاح ایموجی‌ها} حذف میشن.

اگه هم بخوای تلفظی رو اضافه / ویرایش / حذف کنی، میتونی به راحتی (بصورت دستی) انجامش بدی.

دوست گرامی توصیه می کنم این مجموعه واژگان را بجای یک برنامه اجرایی پایتون به عنوان یک افزونه ان وی دی توسعه داده و منتشر کنید تا به مشکل آنتی ویروس ها بر نخورید. افزونه های ان وی دی راه استاندارد توسعه قابلیتهای این برنامه است. و از آنجا که این افزونه ها برنامه های اجرایی نیستند آنتی ویروسها هم آنها را به عنوان بد افزار شناسایی نمی کنند.

مورد دیگر در مورد خوانش واژگان توسط موتور مبدل متن به گفتار فارسی ایسپیک ، باید عرض کنم واژگان انگلیسی که با حروف فارسی نوشته شوند واژه فارسی محسوب نمی شوند مگر آن که رسم الخط نوشتن این واژگان به طور رسمی یا دست کم نیم رسمی توسط نهاد های مرتبط با زبان فارسی به رسمیت شناخته شوند. و در لغتنامه های رسمی زبان فارسی وارد شوند. برای مثال واژه تلسکوپ یک واژه فارسی شده است از معادل آن در زبانهای با ریشه لاتین. اما برای نمونه منیجر هنوز به رسمیت شناخته نشده است. و نمی توان چنین روشی را در توسعه ایسپیک فارسی دنبال کرد چون در این صورت هزاران واژه انگلیسی به فارسی گاه و بی گاه اینجا و آنجا نوشته می شوند رسم الخط مشخصی هم ندارند. همان طور که اشاره کردید بهترین راه این است که دوستان این واژگان را اعراب گذاری کنند یا دیکشنری های شخصی ایجاد کنند.

توسعه دهنده ایسپیک فارسی.

بله دقیقا صحیح است.

در ضمن، یک سؤال از شما بعنوان توسعه‌دهندۀ بخش فارسی ESpeak و یک فرد کدنویس و مهندس نرم‌افزار دارم.

آیا در اندروید هم میشه همچین دیکشنریهایی رو به کار برد؟ چطور؟

دیدگاهتان را بنویسید