درود دوستان امید که حال و احوالتون خوب باشه امروز یه آهنگ از Avicii به اسم Wake me up به معنی بیدارم کن رو الکی دانلود کردم. داشتم گوشش میدادم که دلم خواست متن ترانش رو بخونم تا ببینم چی میگه. توی اینترنت عزیز به راحتی متن رو پیدا کردم و همینطوری الکی دلم خواست ترجمهاش کنم. فکر کردم بد نیست ترانه و متنش رو با ترجمهی فارسی اینجا بزارم. تا یه خورده با ترانههای انگلیسی و فرهنگی که پشتش هست آشنا بشید. البته من مترجمه حرفهای نیستم و به احتمال زیاد مرتکب اشتباه در ترجمه میشم. اول ترانهی Wake me up از Avicii رو از اینجا دانلود کنید.
Day: خرداد ۶, ۱۳۹۳
دستهها
من، شب، بارون و تو
دیشب بیخوابی به سرم زده بود. کفشهایم را برداشتم و از چاردیواری بسته ی خانه بیرون زدم. قدمهایم مرا با خود میبردند. کجایش مهم نبود برایم. میخواستم بروم. میخواستم نرسم. میخواستم غرق شوم. غرق تاریکی شبی که تنهاییم رو به رخم میکشید. قدمهایم مرا میبردند. ولی این بار یه فرق داشت رفتنم. این بار و فقط این بار تو نبودی. یادم آمد که شبها کفشهایمان را برمیداشتیم و میرفتیم. میرفتیم تا نرسیدن. چشمان خستگی از تعجب از حدقه بیرون زده بود و ما را با حسرت نگاه میکرد. ما قدم میزدیم. زیاد حرف نمیزدیم با هم. آخه میدونی، دوست داشتیم شب رو حس کنیم. تاریکیشو، سکوتشو، خنکیشو، آرامششو. راستی